Ничтожная тварь ты еще не знаешь что такое боцман
Наши любимые советские фильмы, мультики, музыка из кино, плакаты и фото
Цитаты из советского фильма Полосатый рейс
— Действительно, похож на меня.
— Ну, скоро будете на Родине, товарищ Шулейкин.
— Вы знаете, я Одессу во сне вижу.
— Скажите, а что за груз я должен сопровождать? Если не секрет, конечно.
— Тигры.
— Ах, тигры. Название фирмы?
— Какой фирмы? Пара львов, десять тигров.
— Послушайте, но я еще жить хочу!
— Ну живите себе на здоровье!
— Я запрещаю вам меня уговаривать!
— Послушайте, я бы хотел.
— Да ну, спокойно, спокойно.
— А какой груз?
— Палуба. Двенадцать мест.
— Ага. А все-таки, какого характера груз?
— Тихо.
— Так вы говорите, двенадцать мест?
— Да-да.
— Ага.
— А что у вас на голове?
— Обыкновенная прическа. Форма называется «я у мамы дурочка», а что?
— Очень жаль, что форма соответствует содержанию.
— Я думал, что море сделает из тебя человека.
— Он ко мне придирается. Он на меня внимания совсем не обращает!
— Вира! Ну что, что, что вы смотрите? Вы что, тигра не видели, да?
— А я не могу держать здесь больше купленых зверей! Мне Торгпред запрещает. Они всю валюту сжирают! Лошадь в день сжирают на инвалюту. И ко всему тому каждый тигр сорок тыщ золотом стоит.
— Однажды везли мы жирафов из Гамбурга.
— Ну и что?
— Вдруг у одного шея перетерлась.
— Перете. как перетерлась?
— Так, перетерлась. Что смеетесь-то? Скандал! До сих пор отписываюсь.
— Не беспокойтесь, у наших зверюшек шея не перетрется.
— А вот познакомтесь, товарищ Шулейкин. Очень опытный укротитель. Работает всегда в одиночку.
— Очень приятно познакомиться. Героическая у вас работа!
— За беспокойство не беспокойтесь.
— Позвольте, а где же мешок?
— А кто его знает?
— Так не мог же он сам уйти, а?
— Да конечно не мог.
— Попробуем, что за зверский витамин.
— Тебе я давал. Тебе я давал. Тебе, кажется, тоже давал. А, черт, все на одно лицо! Делите сами.
— На судне отмечены совершенно необъяснимые таинственные явления, а именно:
а) загадочные тени на полубаке.
б) пропажа личных вещей и.
— Хоть что у вас на второе-то?
— Сосиски.
— Почему вы о ней говорите во множественном числе?
— Товарищи, ешьте борщ! Он сегодня такой вкусный!
— Борщ сегодня несъедобный. В нем гайки, болты. и прочие скобяные изделия.
— Часы..
— Это не часы. Что смешного-то? Товарищи, это мой именной хронометр.
— Товарищи! Товарищи, я, конечно, не лектор.
— Ничего, мы поймем!
— Укротитель я.
— Товарищ укротитель, а вы можете укротить мышь? В кладовке мышь живет, туда входить страшно.
— А как вы воспитали в себе такую храбрость?
— Храбрость? Ну так, я. с детства.
— А.
— Я тут нарисовал. начертил вам тигра. Конечно, как мог. В разрезе.
— А чем же он питается?
— Питается?
— Да.
— Сейчас я отвечу.
— А я читал, что он человеческими жертвами питается.
— Ну что ж. Очень может быть.
— Да вы посудите сами, товарищи. Чем ему питаться, когда у него кончается и конина, и говядина, и. рыбий жир. Вот он и. жрет человека. Но это, товарищи, в тот момент, когда у него нет других п-п-продуктов.
— А как же вы их не боитесь?
— У-укрощены. Вот хотите верьте, товарищи, хотите нет, укрощены лично. мною.
— Тигр, он ведет очень. просто очень хищный образ всей своей жизни.
— ОЙ! ПОТОП! Дикий обезьян на свободе!
— Вот тебе и премия от фирмы. Немедля изловить и утопить. Обезьяна на судне страшнее динамита.
— Ну, товарищи, будем ловить организованно, по системе.
— А это чего ж мы поймали? Шевелится.
— Товарищ капитан, это вы.
— Ты знаешь, что тебя приказано утопить?
— Маришка, ступай в кладовку, перец нужен!
— А мышь?
— Давай-давай.
— Иди сама. Не опасайся. Нет там мыша. Я позаботился.
— Нет есть. Я сама видела.
— Мотя, милый, сходи.
— Вообще-то я мышей тоже не очень уважаю. Но для вас я готов на все.
— Полундра! Звериные следы.
— А может, это не тигриный след?
— А чей?
— Да, товарищи моряки. Я это делаю. Каждую ночь. Тиграм надо гулять. Чтобы не было рахита. И ночью я пасу. Все равно у меня бессоница.
— А вам, Олег Петрович, строгий выговор с занесением в личное дело. На судне пасутся тигры! Джунгли развели какие.
— Товарищ капитан! Я готов понести кару. Посадите меня, пожалуйста, под арест, только до самой Одессы. Куда садиться?
— Товарищ буфетчица, потрудитесь принять вертикальное положение!
— Ой!
— Да, такого я не ожидал даже от женщины.
— Товарищ капитан, мы. делегация. От команды.
— Насчет буфетчицы. Хотим это, взять ее на поруки.
— Ни за что.
— И вот подходим мы к причалу. А пассажирка шасть к нему на мостик. И говорит: так-мол и сяк, это мол, ошибка, взаимное залуждение, я забыла вам сказать, что я замужем. Олег Петрович стоит в остолбенении, а корабль полный вперед работает. Так мы с полного входа и резанули в причал носом. Так и кончилось его капитанство.
— Да, выходит, человек пострадал за любовь.
— Причем тут любовь? Может, это было просто минутное увлечение.
— Закипает.
— Ну скажи, какая от тебя в жизни польза? Никакой, кроме вреда!
— Странные дела у нас на судне.
— Поздно. Мы окружены.
— Уходите через иллюминатор.
Всеобщий переполох и суматоха.
— Товарищи, дайте же что-нибудь поесть! Я отменяю голодовку. Вы про меня забыли! Конечно, вам там хорошо.
— Навались! Выплюнь папиросу, она тебе мешает!
— Не приучен бросать на палубу.
— Товарищи, он пролезает!
— Куда привел? Иди назад!
— Товарищ, пожалуйста, не жуйте трап! Неужели не понятно? Я же в воду свалюсь!
— Товарищ укротитель! Немедленно загоните своих зверей в клетки!
— Нами вызван кран из Манежа. На помощь нашему укротителю вертолет с местным укротителем.
— Приказ капитана! Тигров ничем тяжелым не бить, и шкуры им не портить! Груз государственный, и должен быть доставлен в целости.
— Товарищ укротитель, выручайте!
— Не надо. Не надо.
— А-ха-ха, ничтожная тварь! Ты еще не знаешь, что такое боцман! Хе-хе-хе. Меня так без хрена не сожрешь.
— Твои звери?
— Мои.
— Ну так к ним и иди.
Вертолет с укротителем
— Вуаля! Я есть всемирно известный дрессировщик Чоколани.
— Вы трус!
— Я не трус! Но я боюсь.
Обезьяна с револьвером.
И тут из каюты выбирается Марианна. Вся такая в белом красном.
Старпом смело бросился на помощь, но тигр его сборол.
— Ты мой полосатенький. Киса. Киса.
— Бедненький. Поцарапал тебя старпом.
— Сейчас перевяжу лапку, и все пройдет. Вот так. Ты мой хороший. Не волнуйся, больше он тебя не тронет, нет.
— Красиво плывут. Вон та группа в полосатых купальниках.
— А.
— Вавочка. Ты мне всегда снишься в каком-то экзотическом виде.
— На пароход, на пароход! Обедать пора.
Лев в каюте укротителя
— Люминалу нажрался, окосел, бедняга.
— Притворяется, гад. Ждет, чтобы подошли поближе.
— Тебе не тяжело, нет? Ну тогда пойдем, только штаны не потеряй.
— Неужели такая любовь ничем не кончилась? Я бы его нашла. Я бы его непременно нашла.
— Вон там, гляди, видишь?
— Слушай, как же он вылез?
— Говорят, замок откусил.
Ничтожная тварь ты еще не знаешь что такое боцман
Крылатые фразы и афоризмы кино
Автор-составитель А. Ю. Кожевников
© Кожевников А. Ю., текст, 2011
© ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», издание, 2013
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
©Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)
Почти сто шестнадцать лет назад в подвале парижского «Гран-кафе», располагавшегося на бульваре Капуцинов, состоялся первый в мире платный показ десяти постановочных фильмов, снятых братьями Люмьер. В тот день, 28 декабря 1895 года, очевидцы стали свидетелями настоящего чуда, а в истории человечества началась новая эра – Эра Великого Кинематографа.
Шли годы, преображалась жизнь, менялись моды, одни поколения приходили на смену другим, увлекая своими идеями и провозглашая новые взгляды, менялся и сам кинематограф. Достаточно быстро «Великий немой» научился «говорить», передавать тысячи едва различимых оттенков цвета, поражать нас панорамными картинками и стерео-эффектами, приходить добрым гостем в наш дом, наконец, погружать зрителей в свой собственный мир, созидаемый в непривычном еще для нас формате 3D. Но неизменным все это время оставалось одно – наша искренняя любовь и слепое желание застыть на полтора-два часа перед лицом этого магического волшебства…
Однако эта привязанность объясняется не только готовностью сопереживать и верить в то, что происходит на экране, не только наивностью, с которой мы искренне любим или ненавидим совершенно незнакомых нам людей, забывая, что живут они не в декорациях только что просмотренного фильма, а в своей, неведомой зрителю, но обыденной человеческой жизни. Тем не менее, выйдя из кинозала, мы, как модница, завороженная своим зеркальным отражением, начинаем примерять на себя поступки, манеры, жесты и фразы – всё то, что поразило наше воображение и сохранилось в памяти.
Поразительно, но сам кинематограф, создав прецедент для подобного подражания и цитирования, своими же средствами эту тенденцию и отражает: если внимательно прислушаться к речи героев современных популярных сериалов, то очень часто можно услышать фразы, которые отсылают нас к старым добрым фильмам…
Как показало время, кино активно входит в наш язык – плоть и кровь любой нации. Многие цитаты из фильмов давно уже превратились в пословицы и поговорки, стали фразеологизмами и устойчивыми выражениями; они окружают нас практически ежедневно, подстерегая в заголовках газет, в текстах песен, в разговорной речи…
В настоящем издании, подготовленном на основе словаря крылатых слов и афоризмов отечественного кино (М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2009), мы предлагаем всем желающим еще раз окунуться в этот волшебный мир и вспомнить те фразы, которые попали в наш лексикон благодаря популярнейшим отечественным кинокомедиям, ставшим культовыми для многих поколений зрителей и по праву вошедшим в «золотой фонд» отечественного кинематографа.
Вспоминая реплики любимых киногероев, мы неизбежно «включаем» воображение и как будто по-новому пересматриваем знакомый фильм. А это – не менее увлекательное занятие.
Приятного всем чтения и добрых воспоминаний!
Кадр из к/ф «Кубанские казаки»
Моск. кинокомбинат, 1934, восст. 1958, 1978. Сц.: Н. Эрдман, В. Масс, Г. Александров, текст песен: В. Лебедев-Кумач; пост. и реж.: Г. Александров; композ.: И. Дунаевский; в ролях: Потехин – Л. Утесов, Елена – М. Стрелкова, Мачеха – Е. Тяпкина, Факельщик – Ф. Курихин.
А платить кто будет, Пушкин?
Ай, какая женщина. Убиться можно!
Вы такой молодой – и уже гений! Ну как это можно?! – Привычка.
Голова, это верно, подгуляла. Но зато хвост похож.
И до чего ж вы, немцы, горячий народ!
И тот, кто с песней по жизни шагает, тот никогда и нигде не пропадет…
Играй, играй, а рукам воли не давай.
Как много девушек хороших, как много ласковых имен…
Катафалк не резиновый, местов больше нету.
Любовь нечаянно нагрянет, когда ее совсем не ждешь…
Мама умрет от счастья. – Ладно, если умрет, приду.
Музыкальный ансамбль имени листопрокатного цеха.
Мы ре-те-пе-ти… мы ре-те-пе-тировали.
Ох, шикарные голландки. Бока – во бока! Глаза – во глаза какие! – Вы за ними ухаживаете? – Хм, еще бы, с утра до вечера! – Как бы я хотела быть на их месте!
Чего такой женщине восьмого марта делать. Прямо зарез. – А что? – Рук-то нету. Голосовать нечем.
Первый раз в жизни дорвались до Большого театра…
Покойник подождет, ему спешить некуда.
Простой пастух? – Нет, не простой, а главный!
Рейс делали. Делали. Тридцать рублёв подряжались. Подряжались… Гони монету!
Сердце, тебе не хочется покоя! Сердце, как хорошо на свете жить.
Эмма, за эти слезы я люблю тебя еще больше!
Эту фразу надо играть не так! – Нет, так!
Я теперь Бетховена прорабатываю. – Кого? – Бетховена. – Как я ему завидую!
Яйца подействовали! Теперь тебя примут в Большой театр.
Кадр из к/ф «Веселые ребята»
М., 1936, восст. 1970. Сц. и пост.: Г. Александров, текст песен: В. Лебедев-Кумач; композ.: И. Дунаевский; в ролях: Марион – Л. Орлова, Раечка – Е. Мельникова, Директор цирка – В. Володин, Мартынов – С. Столяров, Кнейшиц – П. Массальский, Скамейкин – А. Комиссаров.
Все цитаты и крылатые фразы из фильма «Полосатый рейс»
― Они всю валюту сжирают! Лошадь в день сжирают на инвалюту.
― Ну скажи, какая от тебя в жизни польза? Никакой, кроме вреда!
― Товарищи! Товарищи, я, конечно, не лектор.
― Ничего, мы поймем!
― Укротитель я.
О фильме (Ну что, что, что вы смотрите? Вы что, тигра не видели, да?)
В двух словах
Помните историю Одиссея? Чтобы вернуться домой, он сражался с циклопами, нимфами и сиренами. У товарища Шулейкина задача не легче. Ему выпало испытание тиграми и львами. Скоро они вырвутся на свободу, и понадобится настоящий герой, чтобы спасти моряков от когтей, клыков и жуткого обезьяньего смеха. Кто же рискнет?
Зачем стоит перечитать цитаты из фильма «Полосатый рейс»?
Вспомнить Евгения Леонова, похожего на Будду;
— и «группу в полосатых купальниках»;
— и как относится настоящий матрос к чистоте палубы в минуты смертельной опасности.
Комическое кинопроисшествие
/* В конце, конечно, слава нашла героя */
― Действительно, похож на меня.
Тропический порт на экваторе
/* В полосатых носках, с портфелем, с бабочкой и в пробковом шлеме. Неимоверно круто! */
/* Негры, конечно, поддельные. С простыми русскими лицами. */
― Ну, скоро будете на Родине, товарищ Шулейкин.
― Вы знаете, я Одессу во сне вижу.
/* Внезапная новость. Просто ой! */
― Скажите, а что за груз я должен сопровождать? Если не секрет, конечно.
― Тигры.
― Ах, тигры. Название фирмы?
― Какой фирмы? Пара львов, десять тигров.
― Послушайте, но я еще жить хочу!
― Ну живите себе на здоровье!
― Я запрещаю вам меня уговаривать!
― Послушайте, я бы хотел.
― Да ну, спокойно, спокойно.
Сухогруз «Евгений Онегин»
― А какой груз?
― Палуба. Двенадцать мест.
― Ага. А все-таки, какого характера груз?
― Тихо.
/* Капитана вовремя отвлекли */
― Так вы говорите, двенадцать мест?
― Да-да.
― Ага.
/* Старший помощник капитана проводит воспитательную работу с Марианной */
― А что у вас на голове?
― Обыкновенная прическа. Форма называется «я у мамы дурочка», а что?
― Очень жаль, что форма соответствует содержанию.
/* Капитан и дядя в одном лице еще добавляет: */
― Я думал, что море сделает из тебя человека.
― Он ко мне придирается. Он на меня внимания совсем не обращает!
Аррргх. Тигры.
― Вира! Ну что, что, что вы смотрите? Вы что, тигра не видели, да?
― А я не могу держать здесь больше купленых зверей! Мне Торгпред запрещает. Они всю валюту сжирают! Лошадь в день сжирают на инвалюту. И ко всему тому каждый тигр сорок тыщ золотом стоит.
/* Капитан делится личным опытом */
― Однажды везли мы жирафов из Гамбурга.
― Ну и что?
― Вдруг у одного шея перетерлась.
― Перете. как перетерлась?
― Так, перетерлась. Что смеетесь-то? Скандал! До сих пор отписываюсь.
― Не беспокойтесь, у наших зверюшек шея не перетрется.
/* А вот товарищ Шулейкин. Опытный укротитель. Работает в одиночку */
― А вот познакомтесь, товарищ Шулейкин. Очень опытный укротитель. Работает всегда в одиночку.
― Очень приятно познакомиться. Героическая у вас работа!
/* Представитель Торгпреда напоследок успокаивает капитана */
― За беспокойство не беспокойтесь.
/* Подарок оптовому покупателю. А мешке. Оно бегает! */
― Позвольте, а где же мешок?
― А кто его знает?
― Так не мог же он сам уйти, а?
― Да конечно не мог.
Плавание началось
/* Первая комежка. Голодные зверьки. */
― Попробуем, что за зверский витамин.
― Тебе я давал. Тебе я давал. Тебе, кажется, тоже давал. А, черт, все на одно лицо! Делите сами.
― На судне отмечены совершенно необъяснимые таинственные явления, а именно:
а) загадочные тени на полубаке.
б) пропажа личных вещей и.
― Хоть что у вас на второе-то?
― Сосиски.
― Почему вы о ней говорите во множественном числе?
― Товарищи, ешьте борщ! Он сегодня такой вкусный!
― Борщ сегодня несъедобный. В нем гайки, болты. и прочие скобяные изделия.
― Часы..
― Это не часы. Что смешного-то? Товарищи, это мой именной хронометр.
Лекция товарища Шулейкина
― Товарищи! Товарищи, я, конечно, не лектор.
― Ничего, мы поймем!
― Укротитель я.
― Товарищ укротитель, а вы можете укротить мышь? В кладовке мышь живет, туда входить страшно.
― А как вы воспитали в себе такую храбрость?
― Храбрость? Ну так, я. с детства.
― А.
/* Трехлапый у него какой-то разрез тигра получился */
― А чем же он питается?
― Питается?
― Да.
― Сейчас я отвечу.
/* Матрос Кныш проявляет неожиданное знание предмета */
― А я читал, что он человеческими жертвами питается.
/* Громкий смех всех окружающих. Почти всех. Товарищ укротитель печален */
― Ну что ж. Очень может быть.
― Да вы посудите сами, товарищи. Чем ему питаться, когда у него кончается и конина, и говядина, и. рыбий жир. Вот он и. жрет человека. Но это, товарищи, в тот момент, когда у него нет других п-п-продуктов.
/* Врать, конечно, тяжело и противно. А что делать? */
― А как же вы их не боитесь?
― У-укрощены. Вот хотите верьте, товарищи, хотите нет, укрощены лично. мною.
― Тигр, он ведет очень. просто очень хищный образ всей своей жизни.
ОЙ! ПОТОП! Дикий обезьян на свободе!
/* Капитан суров и непреклонен. Обезьян в опасносте! */
― Вот тебе и премия от фирмы. Немедля изловить и утопить. Обезьяна на судне страшнее динамита.
/* А обезьяну изловить сможете? */
/* Есть ли у вас план, кэп? Есть: */
― Ну, товарищи, будем ловить организованно, по системе.
/* Погоня в разгаре. Поймали! Но не того */
― А это чего ж мы поймали? Шевелится.
― Товарищ капитан, это вы.
/* Обезьяна и старпом */
― Ты знаешь, что тебя приказано утопить?
― Маришка, ступай в кладовку, перец нужен!
― А мышь?
― Давай-давай.
/* Марианна просит Мотю сходить в кладовку за перцем */
― Иди сама. Не опасайся. Нет там мыша. Я позаботился.
― Нет есть. Я сама видела.
― Мотя, милый, сходи.
― Вообще-то я мышей тоже не очень уважаю. Но для вас я готов на все.
Страсти накаляются
― Полундра! Звериные следы.
― А может, это не тигриный след?
― А чей?
Зачем?
― Да, товарищи моряки. Я это делаю. Каждую ночь. Тиграм надо гулять. Чтобы не было рахита. И ночью я пасу. Все равно у меня бессоница.
― А вам, Олег Петрович, строгий выговор с занесением в личное дело. На судне пасутся тигры! Джунгли развели какие.
/* Дрессировщик подозревает нехорошее */
― Товарищ капитан! Я готов понести кару. Посадите меня, пожалуйста, под арест, только до самой Одессы. Куда садиться?
Темная ночь. Следы. Клетки. Все 10 тигров на месте.
/* Непонятно насчет старпома: за что? */
― Дневник капитана:
― Таинственные следы продолжают появляться. Отказались выйти на вахту три моториста; они утверждают, что видели ночью тигра, который смеялся, как человек. Старпому объявлен еще один выговор с предупреждением.
Темная ночь. Старпом бдит с топориком в руках
― Товарищ буфетчица, потрудитесь принять вертикальное положение!
― Ой!
― Да, такого я не ожидал даже от женщины.
/* Марианну посадили под замок, и выпускают только ради штрафных работ */
/* Печальная история старпома. Как его разжаловали из-за несчастной любви */
― И вот подходим мы к причалу. А пассажирка шасть к нему на мостик. И говорит: так-мол и сяк, это мол, ошибка, взаимное залуждение, я забыла вам сказать, что я замужем. Олег Петрович стоит в остолбенении, а корабль полный вперед работает. Так мы с полного входа и резанули в причал носом. Так и кончилось его капитанство.
― Да, выходит, человек пострадал за любовь.
― Причем тут любовь? Может, это было просто минутное увлечение.
/* Марианна затаив дыхание слушает историю, и случайно высыпает очистки в суп на плите. Ой. */
― Закипает.
― Ну скажи, какая от тебя в жизни польза? Никакой, кроме вреда!
/* Кэп пришел к старпому поговорить про Марианну. Вместо старпома в каюте дикий обезьян */
Обезьяна вырвалась на свободу! И освободила хищников
/* Капитан в недоумении */
― Странные дела у нас на судне.
/* Капитан не теряет присутствия духа. Почти. */
― Кныш, идите к радисту! Пусть известит команду и укротителя.
― Поздно. Мы окружены.
― Уходите через иллюминатор.
Всеобщий переполох и суматоха
/* Судно в опасности. Без руля несется оно по волнам
/* Марианна отменяет голодовку, и требует хоть кого-нибудь.
/* Бедная девушка думает, что ей сейчас хуже всех. Она ошибается. */
― Товарищи, дайте же что-нибудь поесть! Я отменяю голодовку. Вы про меня забыли! Конечно, вам там хорошо.
/* Жуткие сцены: звери захватили кухню. Кухню!
/* Тигры пробуют на вкус муку. Обезьян жутковато смеется.
/* Тигры прорываются сквозь двери, экипаж сопротивляется.
/* Настоящий моряк всегда помнит о важности чистоты и порядка */
― Навались! Выплюнь папиросу, она тебе мешает!
― Не приучен бросать на палубу.
― Товарищи, он пролезает!
― Куда привел? Иди назад!
― Товарищ, пожалуйста, не жуйте трап! Неужели не понятно? Я же в воду свалюсь!
― Товарищ укротитель! Немедленно загоните своих зверей в клетки!
/* А товарищ Шулейкин безмятежно принимает ванну. Песеньку поеть */
― Нами вызван кран из Манежа. На помощь нашему укротителю вертолет с местным укротителем.
― Приказ капитана! Тигров ничем тяжелым не бить, и шкуры им не портить! Груз государственный, и должен быть доставлен в целости.
― Товарищ укротитель, выручайте!
― Не надо. Не надо.
/* Боцман умен и сообразителен. Он спрятался в клетке */
― А-ха-ха, ничтожная тварь! Ты еще не знаешь, что такое боцман! Хе-хе-хе. Меня так без хрена не сожрешь.
/* Боцман выкинул Шулейкина из безопасной клетки */
― Твои звери?
― Мои.
― Ну так к ним и иди.
Вертолет с укротителем
― Вуаля! Я есть всемирно известный дрессировщик Чоколани.
/* Укротить нельзя! Дикий тигр. Надо пиф-паф */
― Вы трус!
― Я не трус! Но я боюсь.
Обезьяна с револьвером.
/* И тут из каюты выбирается Марианна. Вся такая в белом красном.
/* Старпом смело бросился на помощь, но тигр его сборол.
― Ты мой полосатенький. Киса. Киса.
― Бедненький. Поцарапал тебя старпом.
― Сейчас перевяжу лапку, и все пройдет. Вот так. Ты мой хороший. Не волнуйся, больше он тебя не тронет, нет.
/* Попытка загнать тигров в клетки не удалась. Все попадали за борт */
― Красиво плывут. Вон та группа в полосатых купальниках.
― А.
/* Пляж пуст и прекрасен. Почти */
― Вавочка. Ты мне всегда снишься в каком-то экзотическом виде.
― На пароход, на пароход! Обедать пора.
Лев в каюте укротителя
― Люминалу нажрался, окосел, бедняга.
― Притворяется, гад. Ждет, чтобы подошли поближе.
Все закончилось хорошо
/* Звери в клетках. Судно в порту. Старпом уходит вместе с обезьяной */
― Тебе не тяжело, нет? Ну тогда пойдем, только штаны не потеряй.
А потом?
/* Товарищ Шулейкин рассказывает, чем все кончилось */
/* Нет. Она не стала укротительницей. */
― Неужели такая любовь ничем не кончилась? Я бы его нашла. Я бы его непременно нашла.
― Вон там, гляди, видишь?
/* Марианна Андреевна, вас просят за кулисы. Артист заболел */
― Слушай, как же он вылез?
― Говорят, замок откусил.
КОНЕЦ
И ведь что интересно.
В основе фильма лежит подлинная история
Перевозили не тигров, а медведей.
Не десяток, в всего троих.
Медведь выбрался, и его баграми загнали в клетку.
Было жутко. Очень.
Обезьяны не было, ее придумали для трогательности и комического эффекта. Ну и правильно, конечно.
Чему как бы учит нас фильм «Полосатый рейс»
Боцман не боится ничего, даже тигра. Вот его слова прямо из клетки: «А-ха-ха, ничтожная тварь! Ты еще не знаешь, что такое боцман! Хе-хе-хе. Меня так без хрена не сожрешь».
Присоединяйтесь, барон. Присоединяйтесь!
Понравился пост? Любите хорошие цитаты?
Тогда давайте не будем терять друг друга!
Оставайтесь на связи:
О фильме (Ну что, что, что вы смотрите? Вы что, тигра не видели, да?)
Ссылки по теме
Полосатый рейс на Википедии. Подробный сюжет и разные факты.
Присмотреть или прикупить на Озоне:
— DVD Полосатый рейс. Да, такого я не ожидал даже от женщины.
Что-нибудь еще? Да, их есть у меня.
Кавказская пленница (Свадьбы не будет! Я ее украл, я ее и верну!)
Здравствуйте, я ваша тетя (Донна Роза, я старый солдат, и не знаю слов любви. )
Мимино (Друг, сюда нельзя. Тут следы. )
Служебный роман (Мы называем ее «наша мымра». )
365 цитат о любви (Лучше пулю в лоб, чем дуру в жены. )
А на посошок.
— Я не скажу, что это подвиг. Но вообще что-то героическое в этом есть.