Объяснить в чем конфликт значений понятия красота в пьесе а н островского

Тема погубленной красоты в драмах А. Н. Островского «Гроза» и «Бесприданница» (ЕГЭ по литературе)

Пьеса А. Н. Островского «Гроза» написана в 1859 году, в сложный, кризисный и драматический период российской истории, когда в стране перед отменой крепостного права сложилась революционная ситуация. «Бесприданница» создана спустя двадцать лет. Действие в обеих драмах происходит на высоком берегу Волги. Гроза разразилась над городом с вымышленным названием Калинов, а трагедия Ларисы Огудаловой разворачивается в городе Бряхимове.

Город с таким названием существовал в древности, но во времена Островского такого населённого пункта уже не было. Давая вымышленные названия месту действия, драматург хотел подчеркнуть типичность общественных явлений, протекающих в этих городах.

Замужняя Катерина нравственно задыхается в доме свекрови Марфы Игнатьевны Кабановой, которая ханжески «нищих оделяет, а домашних заела совсем». Муж Тихон, безвольный и слабохарактерный, не способен защитить жену от «напраслины» и злых наветов матери. На беду свою, полюбила Катерина Бориса, племянника Дикого. В отличие от золовки Варвары, не может она ничего скрыть и во время грозы перед всем народом кается и признаётся мужу, что во время его отсутствия ночи проводила с другим. Кабаниха торжествует победу над гордой снохой и делает её жизнь своими злыми насмешками и попрёками невыносимой. Не спасает несчастную женщину Борис, оставляет одну. Катерина принимает страшное решение: жить нехорошо, в могиле лучше и бросается в Волгу. Так сбывается пророчество барыни: красота привела Катерину в омут.

Таким образом, показывая жестокий мир, основанный на праве сильного и на домостроевских законах, как в «Грозе», или на власти денег и безнравственности, как в «Бесприданнице», А. Н. Островский подводит своих читателей и зрителей к выводу о том, что там, где отсутствуют тёплые, искренние, человеческие отношения, героини с чистой душой и внутренней красотой обречены на гибель.

Источник

Индивидуальные задания по пьесе А.Н.Островского «Гроза» (10 класс)

«Управление общеобразовательной организацией:
новые тенденции и современные технологии»

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Индивидуальные задания по пьесе А.Н.Островского «Гроза» для II БХ(10 класс)

Задание по пьесе А.Н.Островского «Гроза» для II БХ

Оценка выставляется в зависимости от выполненного объёма и качества работы, творческого подхода уч-ся.

в тетради по литературе сделать записи:

— история создания «Грозы»;

— выписать реплики героев о грозе (на основании этого дать толкование слову «гроза» и объяснить название пьесы);

— объяснить, в чём конфликт значений понятия «КРАСОТА» в пьесе А.Н. Островского (красота в восприятии Кулигина, Катерины, барыни, Феклуши)

2.Ф.М. Достоевский писал о Катерине: «Лукавый, мучив­ ший ее соблазном, любит такие натуры. Будь она окружена самыми добрыми людьми, она, совершив свой грех, точно так же бы и тосковала. Не было бы, может быть, самоказнилась Убийства, но жизнь ее все-таки была бы разбита».

— Можете вы согласиться с тем, что главная причина в «лукавом»? Почему? Выскажите свое отношение к мыс­ ли писателя о возможном окружении «добрыми людь­ ми», в результате которого самоубийства могло и не быть.

3. Можете вы согласиться с тем, что в «Грозе» «Остров­ ский видит проявления неодолимого обновления жиз­ ни»? Аргументируйте свой ответ.

Задание по пьесе А.Н.Островского «Гроза» для II БХ

Оценка выставляется в зависимости от выполненного объёма и качества работы, творческого подхода уч-ся.

в тетради по литературе сделать записи:

— история создания «Грозы»;

— выписать реплики героев о грозе (на основании этого дать толкование слову «гроза» и объяснить название пьесы);

— объяснить, в чём конфликт значений понятия «КРАСОТА» в пьесе А.Н. Островского (красота в восприятии Кулигина, Катерины, барыни, Феклуши)

1. Какое впечатление произвели на вас центральные фигуры «Грозы» — Дикой и Кабаниха? Что сближает их? Почему им удается «тиранствовать»?

2.А.И. Ревякин считает, что «по уровню своего образования Катерина стоит ниже Бориса и Кулигина. Но по своему внутреннему облику она сложнее, оригинальнее и того, и другого».

— Можете вы согласиться с тем, что по уровню образова­ ния Катерина ниже Бориса и Кулигина? Из чего это можно заключить?

3. Почему Н.А.Добролюбов определил конфликт «Грозы» как конфликт «горячего сердца» и «тёмного царства»?

Задание по пьесе А.Н.Островского «Гроза» для II БХ

Оценка выставляется в зависимости от выполненного объёма и качества работы, творческого подхода уч-ся.

в тетради по литературе сделать записи:

— история создания «Грозы»;

— выписать реплики героев о грозе (на основании этого дать толкование слову «гроза» и объяснить название пьесы);

— объяснить, в чём конфликт значений понятия «КРАСОТА» в пьесе А.Н. Островского (красота в восприятии Кулигина, Катерины, барыни, Феклуши)

— Кто из героев особенно запомнился вам «большими человеческими страстями»? Проявляется ли эта черта драматургии Островского на примере образов Кабани хи, Дикого?

Как вы думаете, не лучше ли было попытаться дать отпор Кабанихе, заставить ее уважать свою личность? Может, и не было бы тогда такого трагического финала?

3. Какова роль Кулигина в пьесе?

Задание по пьесе А.Н.Островского «Гроза» для II БХ

Оценка выставляется в зависимости от выполненного объёма и качества работы, творческого подхода уч-ся.

в тетради по литературе сделать записи:

— история создания «Грозы»;

— выписать реплики героев о грозе (на основании этого дать толкование слову «гроза» и объяснить название пьесы);

— объяснить, в чём конфликт значений понятия «КРАСОТА» в пьесе А.Н. Островского (красота в восприятии Кулигина, Катерины, барыни, Феклуши)

1.Кто такие «хозяева жизни» в пьесе «Гроза»? Дайте характеристику Дикому.

2.Составьте план для пункта №1.

3.В чем вы видите «сложность и многогранность» ха рактера Катерины?

Задание по пьесе А.Н.Островского «Гроза» для II БХ

Оценка выставляется в зависимости от выполненного объёма и качества работы, творческого подхода уч-ся.

в тетради по литературе сделать записи:

— история создания «Грозы»;

— выписать реплики героев о грозе (на основании этого дать толкование слову «гроза» и объяснить название пьесы);

— объяснить, в чём конфликт значений понятия «КРАСОТА» в пьесе А.Н. Островского (красота в восприятии Кулигина, Катерины, барыни, Феклуши)

1.Охарактеризуйте Марфу Игнатьевну Кабанову. Почему Кулигин называет её «ханжой»?

2.Можете вы согласиться с тем, что в «Грозе» «Остров­ ский видит проявления неодолимого обновления жиз­ ни»? Аргументируйте свой ответ.

3.Ф.М. Достоевский писал о Катерине: «Лукавый, мучив­ ший ее соблазном, любит такие натуры. Будь она окружена самыми добрыми людьми, она, совершив свой грех, точно так же бы и тосковала. Не было бы, может быть, самоказнилась Убийства, но жизнь ее все-таки была бы разбита».

— Можете вы согласиться с тем, что главная причина в «лукавом»? Почему? Выскажите свое отношение к мыс­ ли писателя о возможном окружении «добрыми людь­ ми», в результате которого самоубийства могло и не быть.

Задание по пьесе А.Н.Островского «Гроза» для II БХ

Оценка выставляется в зависимости от выполненного объёма и качества работы, творческого подхода уч-ся.

в тетради по литературе сделать записи:

— история создания «Грозы»;

— выписать реплики героев о грозе (на основании этого дать толкование слову «гроза» и объяснить название пьесы);

— объяснить, в чём конфликт значений понятия «КРАСОТА» в пьесе А.Н. Островского (красота в восприятии Кулигина, Катерины, барыни, Феклуши)

1.Дайте характеристику «тёмному царству». Как возник этот термин?

2. Составьте план ответа (для пункта №1).

— Есть ли в «Грозе» лица, прямо не участвующие в инт­риге? Чем они занимаются в пьесе?

Задание по пьесе А.Н.Островского «Гроза» для II БХ

Оценка выставляется в зависимости от выполненного объёма и качества работы, творческого подхода уч-ся.

в тетради по литературе сделать записи:

— история создания «Грозы»;

— выписать реплики героев о грозе (на основании этого дать толкование слову «гроза» и объяснить название пьесы);

— объяснить, в чём конфликт значений понятия «КРАСОТА» в пьесе А.Н. Островского (красота в восприятии Кулигина, Катерины, барыни, Феклуши)

1.Проанализируйте монолог Катерины, в котором она рассказывает о своём девичестве. Как этот монолог характеризует героиню?

2.Можете вы согласиться с тем, что в «Грозе» «Остров­ ский видит проявления неодолимого обновления жиз­ ни»? Аргументируйте свой ответ.

3. Критик A . M . Скабичевский писал в 1906г. о Кабанихе: «У нее постоянно на устах нравственные сентенции. Все ее суждения исполнены строгой логики. Она не развратничает, не самодурствует, а строго блюдет дом свой и держит домочадцев в страхе, потому что так подобает по стародавним праоте ческим заветам».

— Верно ли пишет Скабичевский о логике, нравствен­ ности и стремлении блюсти свой дом как о характерных чертах Кабанихи? Почему?

Источник

«КРАСОТА»: Конфликт значений (анализ «Грозы»)

Какое слово в зачине «Грозы» А. Н. Островского — ключевое?

«Красота», — говорит Кулигин, глядя на Волгу; именно вокруг этого слова в первом действии драмы и группируются персонажи: Кулигин, Катерина, Феклуша и полусумасшедшая барыня.

— конфликт значений. Восторг Кулигина в первой сцене относится к пространству за городом, а в черте города пространство оценивается как безобразное («жестокие нравы»). По контрасту к реплике Кулигина должны восприниматься причитания Феклуши: для нее в городе — «красота дивная» («бла-алепие», «рай и тишина»), за городом же — безобразие («суета», «содом»).

И Кулигин, и Феклуша (в определенном смысле, и сумасшедшая барыня) — идеологи; отсюда симметрия противоположных пространственных значений в слове «красота». Просветительские «рацеи» Кулигина и охранительное кликушество Феклуши соперничают в борьбе за души обитателей города Калинова. Очевидный успех — на стороне Феклуши: ворота домов, в которых ее охотно принимают, закрыты для Кулигина; ему приходится опасаться за свою привычку «разговоры рассыпать» — «Съедят, живого проглотят» (д. I, явл. 3).

«Красота» города Калинова — закрытое пространство

В Феклушиной картине мира, вполне соответствующей средневековым географическим представлениям, «своя», «здешняя» земля противопоставлена «чужим», «тамошним» землям: «своя» — праведная, «чужие» — грешные 1. В «чужих» землях все как бы перевернуто, все наоборот: «У нас закон праведный, а у них, милая, неправедный; что по нашему закону так выходит, а по ихнему закону все напротив. И все судьи у них, в ихних странах, тоже все неправедные; так им. и в просьбах пишут: “Суди меня, судья неправедный!”» (д. II, явл. 1).

Где же, согласно Феклушиной географии, проходит граница между праведными и неправедными землями? Ясно, что «люди с песьими головами» обитают в дальних странах: скорее всего, под началом «салтана Махнута турецкого» или «салтана Махнута персидского». Зато антихриста Феклуша видела гораздо ближе — в Москве: «Иду я рано поутру, еще чуть брезжится, и вижу на высоком-превысоком доме, на крыше, стоит кто-то, лицом черен. Уж сами понимаете кто» (д. III, сцена 1-я, явл. 1). Оттуда же угрожает «огненный змей» (т. е. дьявол) в обличье «машины» (то есть паровоза) — и, очевидно, «подползает» все ближе. С удивлением убеждаемся, что для Феклуши праведные земли ограничиваются исключительно городом Калиновым, грешные же земли начинаются сразу за его пределами и сплошь окружают его.

— тем более у современного читателя. Но важно и другое — за ними стоит многовековая традиция: Феклуша повторяет то, что «слыхала». А устная традиция восходит к традиции книжной, о которой стоит сказать особо: Феклуша, сама того не ведая, указывает на две драматические даты — за четыреста и двести лет до времени действия драмы: 1453 г. пал Константинополь, в 1653 г. началась реформа русской православной церкви, приведшая к расколу. Не случайно Феклуша поминает «салтана Махнута турецкого»: именно Мухаммед II и взял Константинополь — «святой город», «второй Рим» и «новый Иерасулим». Падение Константинополя было воспринято русскими церковниками как расплата за «осквернение» истинной веры в 1439 г., когда была подписана Флорентийская уния, подчиняющая Восточную православную церковь Западной католической, Константинополь — Риму. После двойного «попрания» православия (Флорентийской унии и взятия Константинополя турками) единственным прибежищем святости осталась Русь. Это не раз истолковывалось как приближение к концу света. Через образы Апокалипсиса видели и конец Константинополя, и перемещение центра православия в Москву — «в новую Великую Русию».

Потомки старообрядцев–раскольников, образовавших когда-то поволжские закрытые поселения, и проживают в городе Калинове. Раскольнический колорит драмы был отмечен уже первыми рецензентами «Грозы». «Опытный глаз» знатока старообрядческого быта П. И. Мельникова-Печерского «заметил, что Кабаниха придерживается правил Аввакума и его последователей» 3. Вот откуда в речах Феклуши постоянная тема грядущего конца света: «Последние времена, матушка Марфа Игнатьевна, последние…» (д. III, сцена 1-я, явл. 1).

От старообрядческого уклада, видимо, идет и закрытость города Калинова, как бы ограждающегося и обороняющегося от всего остального мира. Когда, в представлении его жителей настают «последние времена», только и остается сжаться, затаиться, возомнить свое местечко единственно спасенным на свете. И вот что означают слова Феклуши «В обетованной земле живете»: «обетованная земля» — на минимуме пространства, в «городишке», выпавшем из времени. Проясняется также и скрытый смысл упоминания Феклушей «Махнута турецкого». Как когда-то он угрожал Константинополю, так теперь угрожает последнему оплоту «бла-алепия» — городу Калинову.

Поэтому пространство Калинова «перекрыто». Спрашивается: кто его покидает и как? Во-первых, Борис: он ведь еще в афишке выделен тем, что «порядочно образован» и одет не в русское платье, т. е. является как бы иностранцем среди калиновцев. Во-вторых, Феклуша: она ведь странница. В-третьих, купцы: должны же они иметь сообщение с другими городами — по деловой необходимости. Но даже покинув город Калинов, калиновцы остаются в его власти — перемещение в пространстве оказывается фиктивным.

— Борис, — хоть и прибыл из Москвы, хоть и волен туда вернуться, но воли-то в нем как раз нет. Его отъезд — ссылка в Кяхту, «к китайцам» — только подчеркивает его «азиатскую» подчиненность городу: чем дальше едет Борис, тем сильнее калиновский плен. Вторая — Феклуша, — хоть и странница, но, «по своей немощи, далеко не ходила; а слыхать, много слыхала» (д. II, явл. 1). Наконец, купцы. Если едет кто по делам в Москву, как, например, Тихон — на десять всего дней, то провожать его должны, точно за море — воем. Но и выехав за пределы Калинова, он так ничего и не увидит: «…всю дорогу пил, и в Москве все пил…» (д. V, явл. 1). Купцы, по рассказу Кулигина, ездят в губернию судиться друг с другом (д. I, явл. 3); однако и там они остаются внутри своей узкой, доморощенной вражды, а вовсе не заняты чем-то выходящим за пределы «городишка».

Мало того, что пространство Калинова отгорожено от внешнего мира, оно и внутри себя стремится к предельному сжатию. Что является границей для городского обывателя? Волга, которая для него как бы не существует — «нештó»? Кругозор еще уже: недавно построенный бульвар — тоже «нештó». Бульвар должен быть общественным местом. Чтобы указать на это, чтобы придать бульвару общегородское, объединяющее значение, Кулигин мечтает поставить на бульваре часы (д. IV, явл. 2). В кругозоре калиновца бульвар отсутствует, на его месте — пустота: «Бульвар сделали, а не гуляют» (д. III, явл. 3); «. Этакое место прекрасное, и вид, и все, а как будто пусто» (д. IV, явл. 2).

Границей для городского обывателя являются ворота и забор: «У всех давно ворота. заперты и собаки спущены. И не от воров они запираются, а чтобы люди не видели, как они своих домашних едят поедом да семью тиранят» (д. III, сцена 1-я, явл. 3). А чтобы представить себе степень закрытости и огражденности калиновской женщины, стоит обратиться к дневниковой записи 1856 г., без сомнения, использованной Островским в период создания «Грозы»: «. Женщины не пользуются никакой свободой и постоянно сидят дома … Когда они выходят из дома по какой-нибудь надобности, то закутываются с ног до головы, а голову покрывают, сверх обыкновенной повязки, большим платком, который завязывают кругом шеи» 4. Повязки и платки должны не просто спрятать женщину от внешнего взгляда — внешнего пространства, они — знак того, что и само тело подневольного человека не принадлежит ему. Оградив калиновца забором, его продолжают теснить: «тиранят и на замок запирают» (д. V, явл. 1). Пространство вокруг него стремится к окончательному ограничению по мерке тела; то есть: к тождеству дома и гроба.

Тема гроба задана словами «иностранца» — Бориса: «Здесь что вышла замуж, что схоронили, все равно» (д. III, сцена 1-я, явл. 3); продолжена словами местного жителя — Кудряша: «А ведь здесь какой народ! Сами знаете. Съедят, в гроб вколотят» (д. III, сцена 2-я, явл. 2); нарастает в отчаянном повторении Катериной роковой формулы: «. Ведь мне с мужем жить до гробовой доски, до гробовой доски. Да пойми ты меня. до гробовой доски» (д. III, сцена 2-я, явл. 3); приближается к кульминации в рассказе Тихона: «Вот маменька говорит — ее надо живую в землю закопать, чтоб она казнилась» (д. V, явл. 1); достигает кульминации в предсмертном монологе Катерины: «Нет, мне что домой, что в могилу — все равно. Да, что домой, что в могилу. что в могилу! В могиле лучше. » (д. V, явл. 4). Таков итог пространственной метафоры «город — дом — гроб». Итог, подтвержденный последними словами драмы: «Хорошо тебе, Катя! А я-то зачем остался жить на свете да мучиться!» (Тихон — д. V, явл. 7).

Загнанный сперва в «чулан», а затем в «гроб», калиновец лишен «горизонтали». Он живет в мире без движения «вперед» или «назад», «вправо» или «влево»; ему остаются только «верх» или «низ». Что же означают «верх» и «низ» в городе Калинове?

Калинов — город раскольников: сверху его жителям угрожает «божье наказание», а снизу — геенна огненная. Угроза — и сверху, и снизу; при этом всё — или «верх», или «низ», а «дали» — нет. Внизу, а не вдали — и земли, где «все люди с песьими головами» («песьи головы» — дьявольский атрибут), и Москва, где правит некто «лицом черен»; сверху, а не из дальних стран пришло Литовское разорение, но в наказание — «с неба»: «Что же это такое Литва? — Так она Литва и есть. — А говорят, братец ты мой, она на нас с неба упала» (д. IV, явл. 1). Реакция обывателей на такие рассказы о «дальнем» должна быть одна: «Сохрани господи от такой напасти!» Опасность московского паровоза-«змия» снизу и Литвы сверху — потенциальная, ожидаемая где-то накануне Страшного суда.

— только сверхъестественный «верх» и «низ»? Нет — здесь подтасовка. Боятся ли власть имущие грозы и геенны огненной? Нет — только пугают тем и другим. Боятся ли грозы и геенны огненной люди подневольные? Да — но еще больше они боятся тех, кто над ними, — власть имущих. Калиновские «верх» и «низ» означают прежде всего жесткую социальную иерархию, отношения власти и подчинения.

На верху этой иерархии: Дикой и Кабаниха. «Что я, под началом, что ль, у кого?» — бахвалится Дикой перед Кабанихой. «Нет над тобой старших, вот ты и куражишься», — вторит ему Кабаниха с притворной укоризной (д. III, сцена 1-я, явл. 2). И тот, и другая одержимы одной страстью — куражиться над теми, кто под их началом. Типаж Дикого привычно определяют словом, введенным в литературу комедией Островского «В чужом пиру похмелье» (1856), — «самодур».

Кто такой самодур«дикий, властный, крутой сердцем». Каждый из трех эпитетов получает подтверждение в разговоре Кабанихи с Диким (д. III, сцена 1-я, явл. 2). Эпитет «дикий» отзывается в самой фамилии купца — Дикoй. Эпитет «властный» развернут в реплике Дикого по поводу вечной его «войны» со своими домашними: «Ну, значит, они и должны мне покоряться. А то я, что ли, покоряться стану!» Эпитет «крутой сердцем» проходит лейтмотивом в пятикратном повторении слова «сердце».

В устах Дикого «сердце» как волевое начало, «внутреннее чувство» смешивается с «сердцем» как «гневом, негодованием, злостью и злобой» (В. И. Даль). Вот он просит Кабаниху: «. Разговори меня, чтобы у меня сердце прошло»; здесь «сердце» означает «гнев». А в следующий момент Дикой с удивлением любуется собой: «Да что ж ты мне прикажешь с собой делать, когда у меня сердце такое»; «Вот оно какое сердце-то у меня»; здесь сердце означает «характер». Не получается ли, что «гнев» — по определению, нечто временное — изначально присущ, внутренне свойственен «характеру» Дикого? Нет, Кабанова со знанием дела (сама ведь самодурка) уличает Дикого в подтасовке, возвращая слову «сердце» значение «гнева»: «А зачем ты нарочно-то себя в сердце приводишь?» В этой реплике — подсказка: дело не в стихийной гневливости и горячности характера Дикого; его гнев служит другой страсти.

«Приводить себя в сердце» — это высказывание является точным словообразовательным комментарием к понятию «самодур» (сам себя дурит). Зачем? Чтобы убедиться в своей власти над теми, кто под ним. Именно об этом говорит Аграфена Платоновна в пьесе «В чужом пиру похмелье»: «Самодур — это называется, коли вот человек ничего не слушает, ты ему хоть кол на голове теши, а он все свое. Топнет ногой, скажет: кто я? Тут уж все домашние ему в ноги должны, так и лежать, а то беда. » (д. I, явл. 1). Но самодурство непременно связано и со страхом за свою власть, требующим постоянного ее подтверждения со стороны окружающих.

— слепой стихией (как у Курослепова в «Горячем сердце») и беззаконной (как у Бессуднова в комедии «На бойком месте»). Но возникают и другие ассоциации — по звуку. Имеются в виду такие двусложные фамилии с ударением на втором слоге, как Большов («Свои люди — сочтемся»), Торцов («Бедность не порок»), Брусков («В чужом пиру похмелье») 5. Образ, объединяющий последние три фамилии, подсказан фразеологизмом из характеристики самодурства Аграфеной Платоновной — «хоть кол на голове теши» (д. I, явл. 1). Торец — поперечный срез бревна, брусок — «дерево, обделанное на четыре грани, не считая торцовых» (В. И. Даль); получается образ большого (Большов) тесанного четырехгранником (Брусков) бревна (Торцов), т. е. нечто пассивное, тупое и неподвижное. Вот что скрывается за внешней активностью Дикого, которому приходится «приводить себя в сердце», чтобы скрыть эту тупую неподвижность и чтобы скрыть страх. Самодурная («дикая») воля к власти внутри себя — своей сущностью и причиной — несет застывший тяжелый («дикий») страх.

«Ему везде место», говорит о Диком Кудряш (д. I, явл. 1). Везде ли? Нет — только там, где он «вверху» — в пределах своего дома, в пределах города. За пределами города он уже «внизу»; реакция Дикого на внешний мир — страх: «Борис. А вот беда-то, когда его обидит такой человек, которого он обругать не смеет. Кудряш. Батюшки! Что смеху-то было! Как-то его на Волге, на перевозе, гусар обругал». Вследствие этого страха он и пугает домашних — тех, кто за воротами и забором, кто под ним: «…тут уж домашние держись!»; «Вот чудеса-то творил!»; «А каково домашним-то было!» (д. I, явл. 3).

— по закону войны. «Одно слово: воин!» — говорит о нем Шапкин (д. I, явл. 3). «У меня там (т. е. дома.– М. С.) война идет», — как бы соглашается Дикой в третьем действии (д. III, сцена 1-я, явл. 2). Война всех против всех — таково правило темного царства: или ты «над», или «под» — третьего не дано. Взять, например, денежные и имущественные дела. По представлению Дикого, они должны быть оставлены на милость «победителя»: захочет — рассчитается с работниками, отдаст Борису долю наследства, не захочет — его воля.

Другой случай: отношения хозяина и работника — Дикого и его конторщика Кудряша. То, что должно быть регламентировано самим делом — торговлей, складывается как результат атаки и обороны, угрозы и страха. Кудряш не дает Дикому взять «верх» над собой, «ездить на себе», потому что за ним остается укромная, не освоенная Диким территория — «переулок» и «овраг». Там война принимает форму первобытного естественного отбора и животной конкуренции: могут «постращать», в случае чего «ноги обломать», а то и «глотку перегрызть» (д. III, сцена 2-я, явл. 2). Чувствуя потенциальную угрозу («он чует носом-то своим, что я свою голову дешево не продам»), Дикой предпочитает все же держать Кудряша при себе — на своей территории. Нейтралитет невозможен: не сумев испугать, унизить Кудряша, Дикой должен сам испугаться и унизиться (Кудряш«Стало быть, я ему нужен. Ну, значит, я его и не боюсь, а пущай же он меня боится»; д. I, явл. 1).

Пара Дикому — купчиха Кабанова: их говорящие фамилии в равной мере пугают обывателей города Калинова. Дикой ведет открытые военные действия против своих домашних и работников, Кабаниха — скрытые. Ее методы — осада («пилит», «заедает», «закапывает») и обходные маневры (атака под видом обороны). Пример — разговор с сыном и снохой (д. I, явл. 5). Если цель «воина» Дикого — беззаконное упоение властью, то Кабаниха представляет более сложный вариант самодурства: ее цель — законное упоение властью. Санкция законности должна дать ей, с одной стороны, моральное «алиби» (тирания «под видом благочестия»), а с другой стороны, всю полноту власти — не только внешней, но и духовной. Власть Кабанихи должна незыблемо покоиться на порядке, регламентированном в памятнике XVII в. — «Домострое». Порядок этот есть жесткая иерархия: выше всех — глава семейства, ступенью ниже — сын, еще ниже — невестка. Подчиненным предписываются ритуальные жесты (д. II, явл. 5): когда Тихон подходит к матери проститься, та «жестом показывает на землю»: «В ноги, в ноги!» (по «Домострою» — «со страхом, как рабу подобает, служи им [родителям]» 6); когда Тихон прощается с Катериной, Кабаниха наставляет ее: «Он тебе муж, глава! Аль порядку не знаешь? В ноги кланяйся!» (по «Домострою» — «ради мужа сотворена жена, а не муж ради жены» 7). Для «раба» над-лежащее — страх перед «высшим» (страх божий) и «верховным» (главой семьи, старшим).

Громоотвод, по мысли Кулигина, — средство от страха перед грозой как природным явлением, т. е. — «страха божьего», т. е. — страха перед власть имущими. Устройство громоотвода представляется в мечтах Кулигина одной из мер по преобразованию города. Изменить нужно людей и нравы, а для этого — восприятие людьми времени (недаром Кулигин — «часовщик»). Обыватели воспринимают время угрожающе застывшим накануне конца света и Страшного суда — громоотвод призван отвести от их умов эту угрозу. Цель Кулигина — установить в городе нормальное течение времени, начать отсчет развития и цивилизации.

— программа-минимум; программа-максимум — изобретение «перпетуум мобиле» (вечного двигателя). Значение громоотвода и часов — в освоении времени, значение «перпетуум мобиле» — в победе над временем и научном освоении вечности. Разрешение неразрешимой технической задачи означает торжество разума над временем, следовательно, и над этим временем, сегодняшним днем города Калинова. Из научной мечты вырастает утопия — мечта о построении счастливого и справедливого общества.

Значит, чутье не подвело Дикого: причина его страха перед громоотводом не столько в невежестве самодура, сколько в его верной интуиции; громоотвод угрожает самодурной власти.

«Красота» Волги

Вернемся к началу драмы: слово «красота» вводит в драму «волжскую» тему. Эта красота, на которую вот уже пятьдесят лет не может наглядеться Кулигин, — в широте, открытости вдаль, размашистости. Впечатление усиливается «гладкой высотой» берегов мощной реки.

Взгляд с высокого речного берега вдаль для русской литературы есть способ предельного обобщения. Волга же, величайшая из русских рек, в пределе может быть увидена как метафора всей России. Как же быть с тем, что слово «русское» имеет в тексте «Грозы» противоположный смысл? «Обычаев я здешних не знаю, — говорит Борис.– Я понимаю, что все это наше русское, родное, а все-таки не привыкну никак» (д. I, явл. 3). Из ответного монолога Кулигина следует, что «русское, родное» — это «жестокие нравы», «бедность нагольная», предельная закрытость и узость.

«никогда»: Борису никогда не привыкнуть к здешним обычаям; «никогда нам. не выбиться из этой коры»; «честным трудом никогда не заработать нам больше насущного хлеба» (д. I, явл. 3). Надежда на то, что это «никогда» когда-нибудь будет преодолено, — в Волге. «Русское», затерянное и запертое в «городишке», забыло о том «общерусском», что связывает отдельные «городишки» в единое целое, — Россию. Это общерусское, связующее начало — символически — Волга. Кулигин в течение пятидесяти лет каждый день глядит на нее и все никак не приглядится: значит, мера ее времени — пятьдесят лет как один день. Волга «течет» в «большом времени»: она не только связывает отдельные земли в единую «русскую землю», но и отдельные времена в единую русскую историю.

«волжской» темы в «Грозе» проясняется словами из написанной вслед за нею драмы Островского «Козьма Захарьич Минин, Сухорук» (1862). «Спасенье русское придет от Волги», — таково, со слов Минина (д. I, явл. 6), пророчество патриарха Гермогена. Пророчество сбылось в XVII в.: Волга рассеяла «смутное время», собрав русские земли. Остается надежда на то, что она совершит это вновь.

Что, как и в былые времена — «спасенье русское придет от Волги»!

Восприятие «красоты» Кулигиным и Катериной

«Волжская» тема связывает двух персонажей драмы, так и не встретившихся друг с другом, — Кулигина и Катерину. В первой сцене Кулигин восхищается Волгой; в последней сцене он же появляется с трупом утопившейся в Волге Катерины. В сильной позиции — в начале и в конце — тема Волги; в особых отношениях к Волге — два персонажа; для остальных она или «нештó» (д. I, явл. 1), или «омут» (д. I, явл. 8).

«. Кабы моя воля, — мечтает она, — каталась бы я теперь на Волге, с песнями. » (д. I, явл. 7). Каково здесь значение слова «воля»? Прежде всего «желание, стремление», но с намеком на другие значения: первое — «свобода, простор в поступках; отсутствие неволи, насилования, принуждения»; второе — «сила, нравственная мочь» (по В. И. Далю).

Свободное течение реки сродни характеру Катерины. Это сравнение проведено Н. А. Добролюбовым в знаменитой статье «Луч света в темном царстве»: «Катерина. может быть уподоблена многоводной реке: она течет, как требует ее природное свойство» 8.

Попробуем представить отношение Кулигина и Катерины к Волге в пространственных координатах. Оба они смотрят — куда? На Волгу — то есть «вдаль». Откуда? С высокого берега — то есть с «высоты». Общее для них — стремление к «далекому» и «высокому». У Кулигина оно идет от разума, у Катерины — от души.

«Даль» и «высь» Кулигина — внешние, а устремленность «вдаль» и «ввысь» — умозрительная. Созерцая видимый пейзаж, он видит «дальше» видимого — природу в ее целостности: «какая красота в природе разлита» (д. I, явл. 1). Глядя в небеса над головой, он любуется тем, что «выше» видимого: природой в ее бесконечности. Свой восторг Кулигин выражает известными строками Ломоносова: «Открылась бездна звезд полна; / Звездам числа нет, бездне дна» («Вечернее размышление о Божием величестве при случае великого северного сияния»). Что же может сравниться с целостной и бесконечной природой? Только разум со своими безграничными возможностями, для иллюстрации которых Кулигин цитирует Державина: «Я телом в прахе истлеваю, / Умом громам повелеваю» («Бог»). Очевидно, что это взгляд «механика-самоучки» «вдаль» и «ввысь» — взгляд через науку и поэзию XVIII в. Не даром Кулигин дважды декламирует стихи из «Вечернего размышления…» Ломоносова: здесь как бы празднуется союз между познающим разумом (наукой) и возвышенным восторгом (поэзией) — союз, предстающий в перечислении одически высоким слогом основных гипотез науки XVIII в. о происхождении северного сияния. Вдохновляясь этим осуществленным в XVIII столетии союзом, Кулигин воспитывает в себе космическое зрение. Любующийся (как поэт) и любопытствующий (как ученый); «механик-самоучка» воспринимает космос как дом. Гроза для него — «благодать», северным сиянием «любоваться бы надобно», от кометы «не отвел бы глаз! красота! звезды-то приелись давно, а это обновка; ну смотрел бы и любовался!» (д. IV, явл. 4). «Сверхдалекое» (метеорологическое и астрономическое) ощущается им как «близкое» и родное. А то, что должно быть «близким» (быт города Калинова), — «далекое» и чужое для него.

«высота» и «широта» — внутренние, духовные; в этих пространственных метафорах выражается та внутренняя свобода, которой Катерина остается верна во всех переменах. В отличие от других персонажей драмы, Катерине дано развиваться во времени, дана судьба. По традиционной фольклорной схеме, переход «от девичества к замужеству» представлялся как «горизонтальное перемещение»: «с воли — в неволю», «из дома — на чужбину». В судьбе Катерины устойчивый сюжет мифологизируется, из «горизонтального» становится «вертикальным»: детство и девичество — рай, замужество — отпадение от рая, «падение» на жестокую «землю» города Калинова; грех — «падение» «в овраг»; гибель — «падение» «в омут».

«точно. в рай»; там — «в солнечный день из купола такой светлый столб вниз идет, и в этом столбе ходит дым, точно облака», а в нем, кажется ей, «будто ангелы. летают и поют». Сны Катерины опять-таки наполнены райскими образами: «сады необыкновенные», «невидимые голоса». В раю девичества внутренняя свобода, присущая Катерине, не стеснена внешними условиями, отсюда — гармония между «верхом» и «низом», снятие противоречия между «далью» и «близью».

— на это и указывают рукописная пометка Островского — «рай в суздальском вкусе» 9 и слова самой Катерины: «А какие сны мне снились, Варенька, какие сны! Или храмы золотые, или сады какие-то необыкновенные, и все поют невидимые голоса, и кипарисом пахнет, и горы и деревья, будто не такие как обыкновенные, а как на образах пишутся» (д. I, явл. 7). В девическом мире Катерины отсутствует «даль», свернута «широта», но именно таким образом, как в храме или на иконе. Купол храма, в котором молится Катерина, символизирует небо; солнечный луч из купола — связь неба и земли; горы и деревья означают преображенную («необыкновенную») землю. Так в малый мир Катерины символически вписано все мирозданье в его замкнутости и самодостаточности.

Покуда ее внутренняя свобода не стеснена, Катерина пребывает в покое. Но стоит проявиться насилию и принуждению, в ее душе тотчас рождается порыв «вдаль», «на волю». Предвестие такого порыва — бегство девочки Катерины на лодке от обидевших ее родителей. В плену замужества это стремление становится постоянным, все время усиливаясь.

«…отчего люди не летают так, как птицы?» (д. I, явл. 7), — уже не о детской «птичке на воле». До замужества ее ничем не стесненная свобода проявлялась в легкости снов-полетов. Теперь же она лишена полета — тем сильнее побуждение улететь из неволи, хотя бы ценой смерти. Вместе с тем, нарастающий мотив ухода-бегства (ср. сон Катерины: «. кто-то обнимает так горячо-горячо и ведет меня куда-то, и я иду за ним, иду. »; д. I, явл. 7) достигает, наконец, предела: «иди ты хоть на край света, я бы все шла за тобой и не оглянулась бы» (д. III, сцена 2-я, явл. 1).

Если бы дело было только во внешнем препятствии, во внешнем конфликте свободолюбия с принуждением, Катерина, не задумываясь, осуществила бы желаемое. «Пространственный» конфликт, однако, сложнее — борьба происходит в душе самой Катерины: с одной стороны, воля к свободе, с другой стороны, доверие к неподвижной норме. Но и то, и другое присуще ей с детства, а потому имеет равную власть над ней. Воля к свободе принимает форму любовной страсти: она влечет прочь из неволи, толкает к стремительному движению. Напротив, неподвижная форма, ставшая императивом, заставляет сжаться, застыть, ограничиться подобием кельи или тюремного застенка.

«Красота» Катерины в пространстве трагедии

— «красота». Ведь и красота Катерины особого рода — трагедийная; значит, требует своего завершения в смерти.

О том, как «прекрасна» Катерина в состоянии гармонии, узнаем из слов Бориса, описывающего Кудряшу приметы еще не названной по имени женщины: «Ах, Кудряш, как она молится, кабы ты посмотрел! Какая у ней улыбка ангельская, а от лица-то как будто светится» (д. III, сцена 2-я, явл. 2). Впору удивиться мистическому характеру описания, но еще более удивительна реакция Кудряша: «Так это молодая Кабанова, что ль?» Нет лучше доказательства сверхъестественности облика Катерины: здравомыслящему Кудряшу описывают приметы ангела или святой — и что же? — он узнает в них Катерину. Это ли не знак исключительности героини? Параллель из трагедийной классики — светящийся лик Иоанны Д’Арк в «Орлеанской деве» Ф. Шиллера (1801); имеются в виду слова Раймонда об Иоанне: «Я вижу в ней тогда знаменованье / Чего-то высшего, и часто мнится, / Что из других времен пришла она» (Пролог, 2; пер. В. А. Жуковского).

движения ее рук: «закрыв лицо рукой», «хватается за голову рукой», «отталкивает ключ», «хватает за руку и держит крепко». За жестами трагического героя всегда угадывается его судьба; так падение «на колени» должно обернуться — в развязке — «падением» с обрыва, гибелью.

Для характеристики трагического героя важно и то, какие жесты для него невозможны. Варвара, например, «зевает и потягивается» — совместима ли такая ремарка с образом Катерины? Ни в коем случае — это бы снизило возвышенный образ трагической героини.

Теперь о том, как Катерина говорит. Во-первых, ее речь — образно-поэтическая, напевная, близкая к стихотворной; во-вторых, — прерывистая, логически несвязная, тавтологическая.

Характер и судьба трагедийного героя чреваты переломами, переворотами — по Аристотелю, «перипетиями» («переменами делаемого в свою противоположность» 10). У Катерины это — следствие внутреннего раздвоения; ведь силы, разрывающие ее, целиком внутренние. Поэтому Катерина — не жертва «темного царства», судьбы или страха перед внешней угрозой — грозой, а «жертва собственной чистоты» (М. М. Достоевский) 11, жертва «внутренней грозы», «грозы совести» (М. И. Писарев) 12.

Страх Катерины — это не страх внешнего наказания, пусть даже и вечных мук, но сначала это трагический Страх перед открывшейся в себе бездной: «… такой-то на меня страх! Точно я стою перед пропастью, и меня кто-то туда толкает, а удержаться мне не за что» (д. I, явл. 7),а затем — осознание трагической Вины: «Мне умереть не страшно, а как я подумаю, что вот я явлюсь перед богом такая, как я здесь с тобой, после этого разговору-то, — вот что страшно» (д. I, явл. 9). Про Катерину можно сказать словами Химены из трагедии Корнеля «Сид»: «Моей души одна из половин / Другою сражена. » (д. III, явл. 3; пер. М. Лозинского).

вспомнить нужного слова: «Да нет, все не то я говорю; не то я хотела сказать. « (д. V, явл. 3). В трагедийной традиции есть мотив, с которым слова Катерины прямо соотносятся: это мотив рокового прощания, «мотив разлуки», по определению Ф. Ф. Зелинского 13. Так, у Шекспира в «Антонии и Клеопатре» (1607) находим слова: «Мы расстаемся. Нет совсем не то. / Мы так любили. Нет, совсем не это» (д. I, явл. 3; пер. Б. Пастернака). Продолжение этого мотива в русской литературе — диалог из драматического произведения Пушкина в шекспировском духе — «Русалки» (1829-1832): «Для тебя / Я все готова. Нет, не то. Постой. / Нельзя, чтобы навеки, в самом деле, / Меня ты мог покинуть. Все не то. » Не только совпадение, но и преемственность здесь несомненны.

Чем ближе гибель трагического героя, тем сильнее должно быть напряжение. Нарастание напряжения должно сказываться в речи — отсюда повторы в речи Катерины — они усиливают воздействие слова, заставляют его прозвучать в полную силу. Первые предчувствия катастрофы выражены в двукратном повторении слов «умру» и «не уйти»: «Я умру скоро. Нет, я знаю, что умру»; «Не уйти мне от этого греха. Никуда не уйти» (д. I, явл. 7). Во втором действии ударение при повторении слова «беда» сильнее: «Быть беде без тебя! Быть беде!» (д. II, явл. 4); в третьем действии еще сильнее, а сами повторения — уже троекратные: три раза с восклицательными знаками повторяются «до гробовой доски» и «загубил» (д. III, сцена 2-я, явл. 3). Предельное усиление — в пятом действии, в предсмертном монологе Катерины: троекратное повторение слова «могила», соединение восклицательных знаков с отчаянными многоточиями (д. V, явл. 4).

— в смерть: «я умру скоро», «не уйти мне от греха», «быть беде» — все это не просто слова, все это должно сбыться. Условие трагедии — соответствие слов и поступков. Никакой задней мысли, лукавства и подтасовки, никакого низкого или даже просто практического расчета не может быть и нет у Катерины. Она — купчиха; но можно ли ее представить в этой роли — хотя бы отдающую приказания Глаше? Другое дело — Варвара (см. д. II, явл. 2): она — персонаж потенциально комедийный. Комедия — бытовое представление, поощряющее здравый смысл и хитрый расчет; трагедия — представление героическое — требует абсолютной искренности, порывистости и стихийности в каждом движении.

«темного царства» и бегут на волю. После самоубийства Катерины всегдашняя почтительность Кулигина и тупая покорность Тихона взорваны. Первый публично отрицает силу «темного царства»: «Тело ее здесь, возьмите его; а душа теперь не ваша»; второй публично бросает вызов матери: «Вы ее погубили! Вы! Вы!» — и предстает в трагическом порыве: «бросается к Катерине», «падает на труп жены»«Хорошо тебе, Катя! А я-то зачем остался жить на свете и мучиться!» (д. V, явл. 7). Впервые Тихон обретает самостоятельный голос, и впервые слова Кулигина имеют общественный резонанс.

Важно и другое: разобщенные, запертые по своим домам калиновцы выходят на общественную сцену. И покаяние Катерины, и установление ее смерти принародны: их не скрыть, не втиснуть в узкий быт города Калинова. Еще в четвертом действии (на галерее) свидетели покаяния обозначены как «несколько лиц разного звания и пола», «разные лица», а уже в пятом действии (берег Волги) свидетели слов Тихона и Кулигина названы в ремарке «народом»: «С разных сторон собирается народ с фонарями»

«Народ» — это больше, чем «разные лица»: и количественно (народ — множество), и качественно (народ — сила, даже если он безмолвствует). Берег Волги становится общественной сценой, на которой звучит публичное слово. Закрытое пространство города Калинова размыкается.

1. См.: Лотман Ю. М. О понятии географического пространства в русских средневековых текстах // Лотман Ю. М. Избранные статьи. Таллин, 1992. Т. I.

3. Драма А. Н. Островского «Гроза» в русской критике. Л., 1990. С. 109.

4. Островский А. Н. Вся жизнь — театру. М., 1989. С. 78-79.

5. См.: Руднев В. П. Поэтика «Грозы» А. Н. Островского (структурно-типологический анализ) // Семиотика и информатика: Сб. науч. ст. М., 1994. Вып. 34. С. 169-170.

8. Добролюбов Н. А. Русские классики: Избранные литературно-критические статьи. М., 1970. С. 290.

9. См. об этом: А. Н. Островский: Новые материалы и исследования: В 2 кн. СПб., 1974. Кн. 2. С. 116-117.

11. Драма А. Н. Островского «Гроза» в русской критике. Л., 1990. С. 170. См. также: Русская трагедия: Пьеса А. Н. Островского «Гроза» в русской критике и литературоведении. СПб., 2002. С. 173-174.

«Гроза» в русской критике. С. 150. См. также: Русская трагедия: Пьеса А. Н. Островского «Гроза» в русской критике и литературоведении. С. 193.

13. См.: Зелинский Ф. Ф. Мотив разлуки (Овидий — Шекспир — Пушкин) // Зелинский Ф. Ф. Из жизни идей (Научно-популярные статьи). СПб., 1995.

«Гроза» А. Н. Островского // Автор и текст: Сб. ст. СПб., 1996; Панферов А. Т. «Гроза» Островского: природное и духовное // Российский литературоведч. журнал. М., 1996; Пономарева Р. Д. Современное прочтение драмы А. Н. Островского «Гроза»: Практикум для самостоятельной работы студентов по курсу «История русской литературы ХIX в.». Якутск, 1997; Москвичева Т. В. Эволюция религиозных тем и мотивов в творчестве А. Н. Островского: от «Семейной хроники» до «Грозы» // А. Н. Островский: Новые исследования: Сб. ст. СПб., 1998; Свердлов М. И. Ис-тория постановки пьесы А. Н. Островского «Гроза» // Рус. словесность. М., 1998. № 6; Ищук-Федосеева Н. И. «Гроза» А. Н. Островского — христианская трагедия? // Литературный текст: Проблемы и методы исследования. Тверь, 1998; Есаулова Е. Н. Народное религиозное сознание в «Грозе» А. Н. Островского // Евангельский текст в русской литературе: цитата, реминисценция, сюжет, жанр. Петрозаводск, 2001. Вып. 3.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *